000 01749nam a2200313Ia 4500
001 UCASAGRANDE21625
007 ta
008 210819s2010||||xx |||||||||||||| ||spa||
020 _a978-84-493-2330-0
040 _aUCASAGRANDE
041 _aspa
082 _a791.437
100 _aSubouraud, Frédéric
_eautor
240 _a193
240 _a194
240 _a342
240 _a399
245 0 _aLa adaptación: el cine necesita historias
250 _a1a. ed.
260 _a
_bPaidós,
_c2010
300 _a95 p.;
_c19 cm
490 _v11
500 _aColección dirigida por Joël Magny
513 _b2010
520 _aLa adaptación de obras literarias en películas es un tema fundamental para entender el lugar que ocupa hoy el cine y para reflejar dos prácticas conocidas y distintas: la del lector y la del espectador. Desde sus inicios, el cine ha adaptado a la pantalla obras literarias, y el cine hablado ha consolidado aún más este fenómeno. El autor expone en su obra lo que es común a los dos medios y lo que los diferencia: en efecto, el cine está sometido, como gran parte de la literatura, a la necesidad de «contar una historia». Al mismo tiempo, es representación, imagen basada en códigos procedentes de la pintura, la fotografía, el teatro. Y finalmente, está hecho de encuadre, de montaje, de tiempo, de cuerpos, de espacios y de sonidos. El autor analiza en qué medida la narración cinematográfica es característica del cine en su capacidad de crear, a través de los modos de expresión que le son propios, una gama inagotable de significados y emociones.
650 _aGuión cinematográfico
_986016
650 _aGuión-Adaptación
_986017
942 _c1
_e2018-10-16
_zIsledy
999 _c137123
_d137123